Formação para o Novo INDL – Servidores e colaboradores do Iphan

Sobre a formação

Esta página foi criada como instrumento complementar às capacitações promovidas pela equipe administradora do sistema para apoiar os colaboradores do Iphan, bem como demais profissionais envolvidos ou interessados no INDL – Inventário Nacional da Diversidade Linguística, a navegarem de forma mais fácil e intuitiva pela plataforma.

O objetivo é disponibilizar conteúdos abordados nas atividades de formação sobre o INDL, além de materiais de apoio e temas correlatos. Entre os materiais reunidos aqui, encontram-se tutoriais para acesso ao sistema, orientações para o cadastramento de dados e guias sobre o uso dos formulários específicos aplicados aos projetos vinculados ao Inventário.

A proposta é oferecer um suporte prático para que os usuários compreendam como preencher corretamente os campos de cada formulário, salvar e gerenciar as informações inseridas, tomando como referência exemplos já estruturados no sistema.

Ao final das capacitações, espera-se que os participantes estejam aptos a utilizar plenamente os recursos da plataforma do INDL, com autonomia, qualidade informacional e compreensão ampliada das possibilidades que o sistema oferece para o registro e valorização da diversidade linguística no Brasil.

O INDL

O Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL), iniciativa do Iphan, tem como objetivo identificar, documentar e valorizar as línguas faladas no Brasil, reconhecendo-as como parte do patrimônio cultural imaterial do país. Nesta seção, você encontra um vídeo de apresentação do INDL e orientações sobre como acessar o sistema, com instruções simples para navegação, consulta e inserção de dados, fortalecendo a preservação e a difusão da diversidade linguística brasileira.

Papéis no INDL

Neste vídeo, você conhecerá os papéis desempenhados pelos diferentes usuários no INDL dentro do Tainacan. Cada função tem responsabilidades específicas que garantem o fluxo colaborativo e a qualidade das informações registradas. O responsável por formulário cria e edita seus próprios itens na fase de identificação; o responsável pela supervisão acompanha e revisa o trabalho dos formulários, podendo editar todos os itens; e o responsável por projeto valida os registros e assegura sua consistência antes da publicação. Juntos, esses papéis tornam o INDL um sistema integrado, confiável e construído de forma coletiva.

Projeto de Identificação

No INDL, o Projeto de Identificação é o ponto de partida de todo o processo de inventário. Ele reúne as informações administrativas, metodológicas e operacionais de cada pesquisa, registrando a equipe envolvida, os objetivos e a forma de condução do trabalho. A partir desse projeto, todas os demais módulos, como comunidade linguística, território, língua de referência e diagnóstico sociolinguístico, são vinculados, garantindo a coerência e a rastreabilidade dos dados. Neste vídeo, você vai entender como o Projeto de Identificação se estrutura no sistema, quais são os papéis dos usuários envolvidos e de que forma ele organiza e legitima as informações que integram o Inventário Nacional da Diversidade Linguística.

Módulos do INDL

Neste vídeo, você conhecerá os módulos que estruturam o Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL). Cada módulo corresponde a uma etapa do processo de registro e documentação das línguas, desde a identificação da pesquisa e caracterização territorial, até o reconhecimento da comunidade linguística, a descrição da língua de referência e o diagnóstico sociolinguístico, culminando na avaliação da vitalidade e nas ações de revitalização. Juntos, esses módulos compõem um sistema articulado que orienta a coleta, organização e análise das informações, assegurando que cada língua inventariada seja compreendida em sua totalidade e valorizada como parte do patrimônio cultural brasileiro.

Guias de Pesquisa e Documentação do INDL

Os Guias de Pesquisa e Documentação para o INDL foram elaborados pelo Iphan como referência metodológica e técnica para orientar as equipes envolvidas nos inventários linguísticos. Divididos em dois volumes, eles reúnem as bases conceituais, procedimentos de pesquisa e instrumentos de registro que sustentam o Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL), contribuindo para a padronização e a qualidade dos dados coletados em todo o país. Esses materiais são fundamentais para pesquisadores, gestores e colaboradores que participam das ações de identificação, documentação e salvaguarda das línguas brasileiras.

Os módulos do sistema Tainacan utilizados no INDL foram desenvolvidos com base direta nas estruturas apresentadas nos guias, especialmente no Volume 2, que traz o formulário e o roteiro de pesquisa. Cada módulo do Tainacan corresponde a uma etapa do inventário — como projeto de identificação, território, comunidade linguística, língua de referência, diagnóstico sociolinguístico e vitalidade linguística — refletindo fielmente a metodologia descrita nos guias e garantindo a coerência entre a plataforma digital e o modelo técnico-conceitual do INDL.

Guia de Pesquisa e Documentação para o INDL – Volume 1: Patrimônio Cultural e Diversidade Linguística

O Volume 1 apresenta os fundamentos teóricos e conceituais que sustentam o Inventário Nacional da Diversidade Linguística. Ele aborda a Política da Diversidade Linguística, a relação entre patrimônio cultural e línguas, e explica o processo de inclusão de línguas no INDL, detalhando os princípios, critérios e etapas desse reconhecimento. Também traz orientações metodológicas para a pesquisa, abordando desde as noções de comunidade e território até técnicas de documentação linguística e organização de acervos digitais. Este volume serve como uma introdução ampla, fornecendo o contexto e as bases conceituais para a realização dos inventários.

Guia de Pesquisa e Documentação para o INDL – Volume 2: Formulário e Roteiro de Pesquisa

O Volume 2 é voltado à aplicação prática do inventário, apresentando o formulário oficial do INDL e um roteiro temático de pesquisa. Ele orienta o preenchimento de cada módulo — identificação da pesquisa, caracterização territorial, comunidade linguística, língua de referência, diagnóstico sociolinguístico e avaliação da vitalidade — e explica como coletar, sistematizar e analisar os dados. Além disso, oferece instruções metodológicas e conceituais sobre temas essenciais, como denominações, usos linguísticos, atitudes e representações, e revitalização das línguas. Este volume é, portanto, o manual operacional que guia o trabalho de campo e o registro técnico dos inventários linguísticos.