4 - Síntese das características da área da comunidade de referência da língua
4.1 Características sociais
Tem dois locais da comunidade de referência: a T.I. Tubarão-Latundê e a T.I. Kwazá do Rio São Pedro. Na T.I. Tubarão-Latundê os Kwazá representam uma população minoritária, igual os Latundê, dentro da comunidade majoritária Aikanã. Na T.I. Kwazá do São Pedro, os Kwazá e os Aikanã formam uma população mais mista e de proporções mais iguais. (Note que os mesmos locais representam os locais da comunidade de referência do Aikanã, e T.I. Tubarão-Latundê é também comunidade de referência do Latundê.) Ambos locais estão divididos em várias aldeias em diferentes lugares das reservas. Na T.I. Tubarão-Latundê, essa distribuição está caracterizada em certa medida (mas não acentuadamente) por fronteiras étnicas. Os contatos com a cultura ocidental mudaram muito a vida desses grupos. Desde então trabalhavam muito como seringueiros, inicialmente sob condições de semi-escravidão, e a partir dos anos 1960 sob lideranças indígenas, até o final dos anos 1990. Na T.I. Tubarão-Latundê, as lideranças não têm um grande poder e são cobrados muito pela falta de iniciativas que podiam beneficiar a comunidade. A comunidade não mostra grande coesão e conflitos internos são comuns. Na T.I. Kwazá do São Pedro as lideranças têm um papel mais claro e em vez de ser cobrados, eles desenvolvem iniciativas e cobram apoio das autoridades. Apesar de haver conflitos e algumas rachaduras importantes, dentro dessas aldeias têm uma boa coesão, provavelmente devido a laços familiares fortes.
4.2 Características geográficas
Ambas as terras se localizam no sudeste de Rondônia, na bacia do alto rio Madeira. A T.I. Tubarão-Latundê está na margem direita do rio Pimenta Bueno na altura das cabeceiras, e está conectada com a cidadezinha Chupinguaia por 10 km de estrada de chão e com as cidades de Vilhena e Pimenta Bueno a uma distância de 150 km de rodovia asfaltada na RO-391 e BR-364. Existe serviço precário de ônibus a uma distância de 10 km. A T.I. São Pedro está na margem esquerda do rio São Pedro na altura das cabeceiras, e está numa localização com relativamente difícil acesso aos focos urbanos, orientado principalmente para a cidade de Pimenta Bueno, a uns 75 km de estrada de chão da rodovia RO 494 e 15 km asfaltados de rodovia RO-010. Existe serviço precário de ônibus a uma distância de 15 km.
4.3 Características ecológicas
Ambas as terras estão dentro do bioma amazônico. Nos meses outubro até maio há períodos de chuva intensos. Entre junho e setembro é a estação da seca, com períodos de friagem (com temperaturas que chegam abaixo de 10 graus Celsius) geralmente de curta duração. A T.I. Tubarão-Latundê é caracterizada em sua maior parte por savana e uma menor parte por floresta amazônica. Como vários córregos e suas cabeceiras estão inteiramente dentro da terra, não há poluição por agrotóxicos. Infelizmente, grandes partes do solo são arenosas e pouco férteis. A T.I. Kwazá do São Pedro é caracterizada em sua maior parte por floresta amazônica e uma pequena parte por savana. As terras são bastante férteis. A partir do final dos anos 1990, o desmatamento ao redor das terras chegava a cada ano mais próximo e hoje está adjacente à linha de demarcação na maior parte, desrespeitando a zona de proteção de terras da União, determinada por lei.
4.4 Características econômicas
Tradicionalmente as comunidades viviam da caça, pesca e da plantação de roça. É possível que, com a entrada dos seringalistas em 1915 na região, os indígenas tiveram contatos, nos quais os Kwazá conseguiram objetos de metal e talvez trabalhavam em troco disso, mas essa época não foi documentado (o primeiro registro ‘pós-contato’ é de 1938). Nos anos 1950, a maioria do povo Kwazá já havia sido dizimada e vivendo entre os Aikanã. Nos anos 1960 vários grupos trabalharam na abertura da BR-364 e possivelmente alguns Kwazá estavam envolvidos. Após o fechamento e loteamento dos antigos seringais pelo INCRA, os Kwazá e Aikanã continuaram na extração de seringa por conta própria, até 1997, quando os preços da borracha ficaram baixo demais, e as comunidades abandonaram definitivamente esse trabalho pesado, que prejudicava a saúde e que acabava com os carros comunitários. A extração de madeira sempre tem representado uma fonte de renda também. Nos últimos anos alguns Kwazá estão tendo empregos em função pública dentro da T.I. São Pedro, como assistente de saúde, professor indígena, etc., pagos pelo governo. Mesmo que a caça e a plantação de roça continuam importantes fontes de subsistência, especialmente os jovens tendem a procurar empregos formais ou informais para poder também comprar coisas na cidade.
4.5 Semelhanças e diferenças sociolinguísticas marcantes entre as localidades de ocorrência da língua
Fora das comunidades de referência T.I. Tubarão-Latundê e T.I. Kwazá do São Pedro há mais localidades onde moram membros da etnia, a saber, as cidades de Vilhena, Chupinguaia, Pimenta bueno. Um fator que todas essas localidades têm em comum é que o Kwazá representa uma língua minoritária dentro de um contexto multilíngue. Multilingualismo de fato caracteriza também a maioria das outras línguas no sul de Rondônia e provavelmente reflete a situação tradicional nessa região (Lüpke et al. no prelo). As diferenças são que, fora das comunidades de referência, a língua, ou não está sendo usada dentro das famílias, ou é extinta, enquanto dentro das comunidades de referência Kwazá é a língua usado dentre certas famílias. Entre as comunidades de referência as diferenças são que T.I. Tubarão-Latundê é geograficamente e demograficamente muito maior que T.I. Kwazá do São Pedro, o número de falantes da língua majoritária Aikanã é muito maior na T.I. Tubarão-Latundê do que na T.I. Kwazá do São Pedro, e a T.I. Tubarão-Latundê tem uma diversidade linguística tradicional de comunidades de referência maior, incluindo Kwazá, Latundê e Salamãi, enquanto T.I. Kwazá do São Pedro tem somente as línguas Kwazá e Aikanã (desconsiderando, então, línguas encontradas em casamentos acidentais por indivíduos de outras comunidades de referência, como Cinta Larga, Negarotê, Sabanê, Sakurabiat, Tuparí e outras).
4.6 Síntese das situações de risco para a comunidade linguística e a língua
Situações de risco em T.I. Tubarão-Latundê e T.I. Kwazá do São Pedro: desintegração da sociedade devida a pressões culturais e econômicas ocidentais, principalmente pela extração ilegal de madeira, que prejudica o meio ambiente, divide as comunidades, traz ou consolida o alcoolismo, uso de drogas, doenças de vários tipos e causa conflitos internos graves. Em certas situações o proselitismo do cristianismo evangélico tem levado à diminuição de tais efeitos negativos, como o alcoolismo, mas em outras situações, o modelo cultural ocidental (que inclui o cristianismo), tem contribuído a divisões sociais e ao desaparecimento de certas tradições como a música indígena e a pajelança. Especialmente na T.I. Tubarão-Latundê a pressão cultural e ecológica ocidental prejudica a integridade da sociedade e leva a um processo lento de abandono da língua indígena. Na T.I. Kwazá do São Pedro as tentativas para preservar as línguas e identidades indígenas parecem mais conscientes e fortes, a terra é mais protegida por sua localização distante dos focos urbanos; porém a pressão ecológica e social devido à extração de madeira também está grande. Outros fatores ecológicos que seguramente têm o efeito de prejudicar a comunidade e as suas línguas são o avanço de desmatamento nos arredores das suas terras e o uso de agrotóxicos nessas áreas desmatadas. De fato, a causa do desaparecimento das línguas indígenas de Rondônia está visível até mesmo do espaço: nas fotos de satélites as linhas de demarcação das terras indígenas são cada ano mais claramente visíveis. Atualmente as formas exatas das terras indígenas como desenhadas nos mapas cadastrais já chegaram a ser reconhecíveis em manchas verdes dentro de um mar de cinzas. Se queremos proteger o patrimônio que as línguas indígenas representam, precisamos proteger as sociedades indígenas e as terras onde elas moram. Por isso, os planos atuais do governo para abrir as terras indígenas para garimpagem e outras formas de extração unilateral de recursos naturais e arrendamento de terras públicas representam uma ameaça a mais. Situações de risco nas localidades fora das comunidades de referência: nas cidades a língua tem uma grande chance de não mais ser transferida para as novas gerações. A língua tende a estar somente usada quando pessoas da comunidade de referência visitam. Três situações concernem especificamente o Kwazá: (1) Os Kwazá não representam mais uma comunidade coerente de falantes da língua. A língua é falada diariamente em duas famílias, enquanto em outras famílias é falada somente por um ou alguns indivíduos. O tamanho pequeno da etnia está levando a sua fragmentação por casamentos interétnicos e as novas gerações já crescem aprendendo Aikanã ou Português como língua da casa e da comunidade. (2) Uma família Kwazá na T.I. Tubarão-Latundê possui também uma moradia na cidade, que é usada nas épocas quando as crianças atendem a escola. A língua Kwazá está sendo aprendida e falada em ambos os contextos, mas os jovens estão começando a preferir usar o Português. (3) Em uma família Kwazá na T.I. Kwazá do São Pedro, o pater familias fala somente Português e não gosta muito que a esposa (que é até assistente indígena de língua materna) passa a língua Kwazá para os filhos.
6 - Anexos
6.1 Dados do acervo digital sobre as localidades
6.2 Mapa(s) de distribuição geográfica da língua
1 - Dados Gerais
1.2 Projeto
1.3 Língua do Inventário
3.1 A população falante da língua se encontra:
Dispersa em áreas geográficas descontínuas
3.2 Com relação ao padrão de residência em locais urbanos:
A comunidade linguística é majoritariamente rural e há poucos falantes em áreas urbanas
3.3 Movimentos migratórios?
Há um movimento crescente de migração dos falantes para áreas urbanas
2.1 Existem localidades de ocorrência da língua fora da área de abrangência da pesquisa
Não
2.2 Localidades
Tipo de localidade
Na área de abrangência da pesquisa
É comunidade de referência?
Sim
Faz parte da área ocupada pela comunidade de referência da língua?
Sim
Você considera que a língua está em risco nessa localidade?
Sim
Demografia
População de falantes da língua é minoritária
Temporalidade
A comunidade reside há menos de 50 anos e mais de 25 anos | A comunidade reside há mais de 100 anos
Infraestrutura
Possui rede de eletricidade | Possui atendimento permanente de saúde | Fácil acesso por meios de transporte a centros urbanos
Economia
A população depende basicamente de recursos e/ou empregos locais | A população depende largamente de fontes de renda oriundas de outros locais
Tipo de localidade
Na área de abrangência da pesquisa
É comunidade de referência?
Sim
Faz parte da área ocupada pela comunidade de referência da língua?
Sim
Você considera que a língua está em risco nessa localidade?
Sim
Demografia
População de falantes da língua é minoritária
Temporalidade
A comunidade reside há mais de 100 anos
Infraestrutura
Possui rede de eletricidade
Economia
A população depende basicamente de recursos e/ou empregos locais | A população depende largamente de fontes de renda oriundas de outros locais

