Pular para o conteúdo
Sem resultados
Menu
  • Bem-vindo ao Inventário Nacional da Diversidade Linguística -INDL
  • Categorias
    • Línguas Afro Brasileiras
    • Línguas Crioulas
    • Línguas de Imigração
    • Línguas de Sinais
    • Línguas Indígenas
  • Classificação das Línguas
  • Contatos
  • Entrada do registro
  • Formação para o Novo INDL – Servidores e colaboradores do Iphan
  • Glossário
  • Glossários
  • Guias e metodologia
  • Línguas
  • Mapa das Línguas do Brasil
  • Mapa Nimuendaju
  • Página Inicial v2
  • Participe
  • Sobre o INDL
  • Territórios de Fronteira
  • Territórios Urbanos
  • Variedades do Português

Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
 
  • Sobre o INDL
    • Sobre o INDL
    • Guias e metodologia
    • Línguas incluídas no INDL
    • Línguas aguardando inclusão no INDL
  • Linguas
    • Todas as línguas
    • Categorias
      • Línguas Indígenas
      • Línguas de Imigração
      • Línguas de Sinais
      • Línguas Afro Brasileiras
      • Línguas Crioulas
      • Variedades do Português
    • Classificação das Línguas
  • Acervos
    • Documentos
    • Imagens, sons e vídeos
    • Bibliografias
    • Léxicos e palavras
  • Mapa Nimuendaju
INDL IPHAN
  • Participe
  • Glossários
  • Repositórios
    • Bem Brasileiro | Agregador cultural
    • Inventário Nacional de Referências Culturais
    • Biblioteca Digital do Iphan
    • Legislações do Patrimônio Imaterial
  • Contatos
Acessar
INDL IPHAN
Acessar

Kalapalo

Início Módulo 6 - Avaliação da vitalidade Linguística, Revitalização Kalapalo

Metadados

Projeto

Língua Kalapalo

Língua do Inventário

Kalapalo

1. Ações de revitalização e promoção

1.1 Identificação e caracterização de ações de revitalização e promoção

Denominação da Ação

Documentação

Atores/Pessoas/Instituições envolvidos

Pesquisadores indígenas, pesquisadores não indígenas, acadêmicos, e o Museu do Índio/Funai.

Atividades Desempenhadas

Registro e documentação de usos linguísticos com especialistas tradicionais. A intenção dos professores Kalapalo é transformar parte desse material em material didático para ser utilizado nas escolas das aldeias.

1.2 Propostas da Comunidade para a Salvaguarda da Lingua

  • Propostas

    Inclusão de especialistas tradicionais no currículo escolar

    Justificativa

    Visa fomentar a transmissão de conhecimentos tradicionais ameaçados, incentivando o interesse dos aprendizes no ambiente escolar.

    Prioridade

    Médio

    Ações necessárias

    Organização dos professores e dos temas a serem abordados e coordenação dessas ações com os diretores da Escola Central Karib para repasse de recursos à Sala Anexa Kalapalo.

    Pessoas ou Instituições a serem encaminhadas as demandas

    Escola Central dos Karib / Assessoria pedagógica de Gaúcha do Norte/MT.

  • Propostas

    Produção de gramática pedagógica para ensino do Kalapalo como L1 na escola.

    Prioridade

    Alto

  • Propostas

    Produção de livros didáticos em L1 para matemática, ciências, história, geografia e outras disciplinas.

    Prioridade

    Alto

  • Propostas

    Documentação de gêneros de fala especiais em áudio e vídeo.

    Prioridade

    Alto

  • Propostas

    Formação de pesquisadores indígenas em linguística.

    Prioridade

    Alto

  • Propostas

    Produção de livros para letramento, alfabetização, atualizado e de boa qualidade.

    Prioridade

    Alto

2. Vitalidade linguística

2.1 Grau de vitalidade da língua

5-Vulnerável

2.2 Fatores a que se atribui o atual estado de vitalidade da língua

O Kalapalo deve ser considerada uma língua estável, mas vulnerável. Sua estabilidade atual se
deve a proteção de seu território nos últimos 50 anos, a entrada paulatina da escolarização
relativamente recente (últimos 20 anos), e a manutenção de um patrimônio linguístico e
cultural valorizado internamente e externamente pelo fato dos Kalapalo estarem incluídos na
região do Alto Xingu, sabidamente construida como ícone nacional de "indianidade". A
vulnerabilidade se deve ao embate desigual entre língua indígena e língua dominante
(português): na escolarização, na presença cada vez mais forte da mídia escrita, da televisão,
etc; a mobilidade cada vez maior de indivíduos e famílias entre as aldeias e as cidades; a
permanência de indivíduos e famílias por tempos curtos ao longos nas cidades. Outro fator de
extrema relevância e ambiguamente relacionado a preservação/enfraquecimento da língua
indígena é o contato cada vez mais intenso com missionários evangélicos. Por outro lado,
iniciativas visando o fortalecimento da língua indígena tem sido realizadas por pesquisadores
(linguistas e antropólogos) em projetos participativos de documentação, produção de videos,
publicações e formação de pesquisadores indígenas. Mesmo assim, se trata do começo de um
processo que deve ser continuado para a efetiva salvaguarda da língua indígena.

Imagem padrão
Item anteriorHunsrückisch
Próximo itemKaritiana
Imagem padrão
Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan)

SEPS 702/902, Bloco B, Centro Empresarial Brasília 50, Torre Iphan

CEP 70390-025 – Brasília/DF

E-mail: sic@iphan.gov.br