Pular para o conteúdo
Sem resultados
Menu
  • Bem-vindo ao Inventário Nacional da Diversidade Linguística -INDL
  • Categorias
    • Línguas Afro Brasileiras
    • Línguas Crioulas
    • Línguas de Imigração
    • Línguas de Sinais
    • Línguas Indígenas
  • Classificação das Línguas
  • Contatos
  • Entrada do registro
  • Formação para o Novo INDL – Servidores e colaboradores do Iphan
  • Glossário
  • Glossários
  • Guias e metodologia
  • Línguas
  • Mapa das Línguas do Brasil
  • Mapa Nimuendaju
  • Página Inicial v2
  • Participe
  • Sobre o INDL
  • Territórios de Fronteira
  • Territórios Urbanos
  • Variedades do Português

Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
 
  • Sobre o INDL
    • Sobre o INDL
    • Guias e metodologia
    • Línguas incluídas no INDL
    • Línguas aguardando inclusão no INDL
  • Linguas
    • Todas as línguas
    • Categorias
      • Línguas Indígenas
      • Línguas de Imigração
      • Línguas de Sinais
      • Línguas Afro Brasileiras
      • Línguas Crioulas
      • Variedades do Português
    • Classificação das Línguas
  • Acervos
    • Documentos
    • Imagens, sons e vídeos
    • Bibliografias
    • Léxicos e palavras
  • Mapa Nimuendaju
INDL IPHAN
  • Participe
  • Glossários
  • Repositórios
    • Bem Brasileiro | Agregador cultural
    • Inventário Nacional de Referências Culturais
    • Biblioteca Digital do Iphan
    • Legislações do Patrimônio Imaterial
  • Contatos
Acessar
INDL IPHAN
Acessar

Sanöma

Início Módulo 2 - Caracterização Territorial Sanöma

4 - Síntese das características da área da comunidade de referência da língua

4.1 Características sociais

Grupo de caçadores, coletores e agricultures. Assim como todo grupo yanomami, o ritual funerário (saponomowi) tem grande importância social, assim como o xamanismo e os diálogos cerimoniais (wasamu). A comunidade mantém grande rede de troca com as demais comunidades sanöma da região, bem com outras comunidades sanöma na Venezuela e com as comunidades do povo Ye’kwana (grupo Karib) com quem compartilham grande parte de seu atual território. A aglomeração e sedentarização é uma das consequências do contato com a sociedade não indígena, os Sanöma fixaram suas residências no entorno dos serviços de Saúde oferecidos pelo Estado, isso gerou escassez de animais de caça e de locais apropriados para as roças. A obtenção de alimentos depende de longas caminhadas para as roças ou para locais de caça.

4.2 Características geográficas

A comunidade fica em região montanhosa no noroeste amazônico, fronteira com a Venezuela, às margens do rio Asikamau (ou rio Auaris). É uma das comunidades mais populosas da região. A cidade de referência é Boa Vista -Roraima, acessível por avião de pequeno porte, em vôos de duas horas.

4.3 Características ecológicas

Região montanhosa, com altitude entre 700 e 800 metros acima do nível do mar, com grande escassez de caça e peixes. Tal condição, somada à grande densidade populacional da região, faz dos sanöma exímios conhecedores da biodiversidade da floresta Amazônica e dos alimentos ali encontrados.

4.4 Características econômicas

A principal atividade de subsistência do grupo é a agricultura, caça e coleta. A comunidade tem 2 professores e 1 Agente Indígena de Saúde que são assalariados. Desde 2016 a comunidade vende cogumelos nativos coletados na região.

4.6 Síntese das situações de risco para a comunidade linguística e a língua

Apesar do difícil acesso da comunidade à cidade de Boa Vista, a língua portuguesa é falada no posto de saúde por dois técnicos de enfermagem não indígenas que estão constantemente na comunidade, e no pelotão do Exército que fica a duas horas de caminhada. Os filmes, músicas, radiofonia são outras entradas do português na região, embora a comunidade tenha o sanöma como primeira língua e haja apenas dois falantes bilíngues, que se comunicam relativamente bem em português. Outra entrada importante da língua portuguesa é pelos Missionários da Missão Evangélica da Amazônia, baseados atualmente na comunidade de Olomai, que apesar de terem traduzido a Bíblia (Velho Testamento) e dublado um filme sobre Jesus para a língua sanöma, continuamente levam material multimídia em português.

1 - Dados Gerais

1.2 Projeto

Língua Sanöma

1.3 Língua do Inventário

Sanöma

3.1 A população falante da língua se encontra:

Dispersa em áreas geográficas descontínuas

2.1 Existem localidades de ocorrência da língua fora da área de abrangência da pesquisa

Sim

Imagem padrão
Item anteriorSalamãi
Próximo itemWari’
Imagem padrão
Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan)

SEPS 702/902, Bloco B, Centro Empresarial Brasília 50, Torre Iphan

CEP 70390-025 – Brasília/DF

E-mail: sic@iphan.gov.br