Pular para o conteúdo
Sem resultados
Menu
  • Bem-vindo ao Inventário Nacional da Diversidade Linguística -INDL
  • Categorias
    • Línguas Afro Brasileiras
    • Línguas Crioulas
    • Línguas de Imigração
    • Línguas de Sinais
    • Línguas Indígenas
  • Classificação das Línguas
  • Contatos
  • Entrada do registro
  • Formação para o Novo INDL – Servidores e colaboradores do Iphan
  • Glossário
  • Glossários
  • Guias e metodologia
  • Línguas
  • Mapa das Línguas do Brasil
  • Mapa Nimuendaju
  • Página Inicial v2
  • Participe
  • Sobre o INDL
  • Territórios de Fronteira
  • Territórios Urbanos
  • Variedades do Português

Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
 
  • Sobre o INDL
    • Sobre o INDL
    • Guias e metodologia
    • Línguas incluídas no INDL
    • Línguas aguardando inclusão no INDL
  • Linguas
    • Todas as línguas
    • Categorias
      • Línguas Indígenas
      • Línguas de Imigração
      • Línguas de Sinais
      • Línguas Afro Brasileiras
      • Línguas Crioulas
      • Variedades do Português
    • Classificação das Línguas
  • Acervos
    • Documentos
    • Imagens, sons e vídeos
    • Bibliografias
    • Léxicos e palavras
  • Mapa Nimuendaju
INDL IPHAN
  • Participe
  • Glossários
  • Repositórios
    • Bem Brasileiro | Agregador cultural
    • Inventário Nacional de Referências Culturais
    • Biblioteca Digital do Iphan
    • Legislações do Patrimônio Imaterial
  • Contatos
Acessar
INDL IPHAN
Acessar

Oro Win

Início Módulo 1 - Identificação da Pesquisa Oro Win

2 - Identificação da pesquisa

2.1 Nome de identificação da pesquisa

Inventário da língua Oro Win

2.2 Objetivo da Pesquisa

Produção de conhecimento para inclusão no INDL

2.3 Qual/Quais Línguas?

Oro Win

4 - Escopo do inventário

4.1 Qual o escopo do Inventário

Amplo

5 - Documentação da anuência

5.1 Documento de Anuência

TERMO DE ANUÊNCIA À PESQUISA | Conceição - AUTORIZAÇÃO DE USO DE VOZ, IMAGEM E INFORMAÇÃO | Hoto - AUTORIZAÇÃO DE USO DE VOZ, IMAGEM E INFORMAÇÃO | Maria - AUTORIZAÇÃO DE USO DE VOZ, IMAGEM E INFORMAÇÃO | Olivia - AUTORIZAÇÃO DE USO DE VOZ, IMAGEM E INFORMAÇÃO

5.2 Pedido de Reconhecimento da Língua

Pedido de reconhecimento

8 - Identificação da área de abrangência da pesquisa

8.1 Nome para identificação da área de abrangência da pesquisa

Território da Língua Oro Win

8.2 A área de abrangência da pesquisa foi escolhida com base:

numa região multilíngue (inventário regional)

8.3 País

Brasil

8.5 Estado e Município brasileiro

Rondônia - RO > Guajará-mirim

8.6 Terras Indígenas

Uru-Eu-Wau-Wau

10 - Mapas

Mapas

Mapa Oro Win

Anexos

Anexar mídias(s)/Fazer upload de mídias(s)

Ortografia - Língua Oro Win

Anexar documentos(s)/Fazer upload de documentos(s)

Lista Wadesh

|

Censo 2014

Metadados de destaque

Projeto

Língua Oro Win

Língua do Inventário

Oro Win

3. Identificação e Síntese da Língua

3.1 Nome da Língua

Oro Win

3.2 Família Linguística

Txapakura

3.3 Síntese

A língua Oro Win, membro da família linguística Txapakura, é falada por membros da comunidade Oro Win que moram no Rio Pacaás Novos no município de Guajará-Mirim, Rondônia A língua se encontra num estado de extremo risco devido à falta da transmissão da língua como língua de comunicação na comunidade. Em 2014, quandoo levantamento foi realizado, a língua contava com 07 falantes nativos, 12 semi-falantes e 19 pessoas com uma competência passiva, dentro de uma comunidade linguística de 135 pessoas, contando pessoas etnicamente Oro Wine pessoas não-Oro Win que moram dentro das comunidades Oro Win. Em 2015, um dos falantes principais faleceu, reduzindo o número de falantes nativos para 06 indivíduos.

1.1 Nome da Instituição

Museu Paraense Emílio Goeldi

1.2 Endereço da Instituição

Av. Magalhães Barata, 376
CEP 66040-170, Belém, PA

1.3 Nome do responsável pela instituição

Nilson Gabas Junior

1.5 Nome do responsável pela pesquisa

Joshua Thomas Rigo Birchall

1.6 Contatos (e-mail e telefone) do responsável pela pesquisa

jtbirchall@gmail.com
(91) 3217-6015

1.7 Tipo de Instituição

Instituição Pública Federal

1.8 Credenciais da equipe

Sou doutor em linguística pela Universidade Radboud de Nimega, Paises Baixos. Trabalho com o povo Oro Win desde 2009 com documentação linguística, etnohistória, descrição linguística e a produção de material pedagógico. O projeto também incluiu dois assistentes Oro Win: Carlos André Oro Win, o atual representante da aldeia São Luiz, e Olivia Cabixi, professora da aldeia Pedreira.

6.1 Houve pesquisa de campo para a produção de dados originais?

Sim

6.2 Quais dados do formulário foram produzidos e/ou atualizados em campo?

Módulo Diagnóstico Sociolinguístico e Modulo Avaliação da vitalidade linguística, revitalização e promoção

6.3 Com relação aos dados secundários, explique sumariamente: Quais tipos de dados foram atualizados em campo?

Todos sobre os falantes e a situação da língua na comunidade.

6.4 Com relação aos dados secundários, explique sumariamente: Para quais tipos de dados houve pouca ou nenhuma atualização?

Questões de territorialidade e a caracterização da língua.

Imagem padrão
Item anteriorKawahiba dos Karipuna
Próximo itemWari’
Imagem padrão
Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan)

SEPS 702/902, Bloco B, Centro Empresarial Brasília 50, Torre Iphan

CEP 70390-025 – Brasília/DF

E-mail: sic@iphan.gov.br