Pular para o conteúdo
Sem resultados
Menu
  • Bem-vindo ao Inventário Nacional da Diversidade Linguística -INDL
  • Categorias
    • Línguas Afro Brasileiras
    • Línguas Crioulas
    • Línguas de Imigração
    • Línguas de Sinais
    • Línguas Indígenas
  • Classificação das Línguas
  • Contatos
  • Entrada do registro
  • Formação para o Novo INDL – Servidores e colaboradores do Iphan
  • Glossário
  • Glossários
  • Guias e metodologia
  • Línguas
  • Mapa das Línguas do Brasil
  • Mapa Nimuendaju
  • Página Inicial v2
  • Participe
  • Sobre o INDL
  • Territórios de Fronteira
  • Territórios Urbanos
  • Variedades do Português

Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
 
  • Sobre o INDL
    • Sobre o INDL
    • Guias e metodologia
    • Línguas incluídas no INDL
    • Línguas aguardando inclusão no INDL
  • Linguas
    • Todas as línguas
    • Categorias
      • Línguas Indígenas
      • Línguas de Imigração
      • Línguas de Sinais
      • Línguas Afro Brasileiras
      • Línguas Crioulas
      • Variedades do Português
    • Classificação das Línguas
  • Acervos
    • Documentos
    • Imagens, sons e vídeos
    • Bibliografias
    • Léxicos e palavras
  • Mapa Nimuendaju
INDL IPHAN
  • Participe
  • Glossários
  • Repositórios
    • Bem Brasileiro | Agregador cultural
    • Inventário Nacional de Referências Culturais
    • Biblioteca Digital do Iphan
    • Legislações do Patrimônio Imaterial
  • Contatos
Acessar
INDL IPHAN
Acessar

Yourübá

Início Módulo 1 - Identificação da Pesquisa Yourübá

2 - Identificação da pesquisa

2.1 Nome de identificação da pesquisa

Inventário do idioma Yourübá

2.2 Objetivo da Pesquisa

Produção de conhecimento para inclusão no INDL

2.3 Qual/Quais Línguas?

Yourübá

4 - Escopo do inventário

4.1 Qual o escopo do Inventário

Básico

7 - Fonte das informações do formulário

7.1 Como a população da comunidade foi aferida?

Estimativa por amostragens

7.2 Como o número de falantes foi obtido?

Estimativa por amostragens

7.3 Como foram aferidos os tipos de falantes?

Pesquisador falante

7.4 Aprofundamento das informações

Consideramos que são pertinentes detalhamento de pesquisa nos itens "4" (identificação e caracterização da língua de Referência),
"5 e 6" (Avaliação daVitalidade Linguística, Revitalização e Promoção). Quanto ao item 4, sugerimos aprofundamento sobre a historlçidade do idioma ioruba e sua profusão no Brasil, bem como entrevistas e pesquisas com pessoas de referência em outras localizações, como Salvador -- BA e Recife - PE.
No tocante ao item 6, propomos também uma avaliação de campo em Salvador -- BA, Recife-PE, São Paulo-SP e São Luís-MA, para verificação da vitalidade da língua. Em ambos os casos, necessitamos de recursos do IPHAN para realização desses propósitos.

8 - Identificação da área de abrangência da pesquisa

8.1 Nome para identificação da área de abrangência da pesquisa

ILÉ À$E ÀIYÉ QBALÚWÀIYÉ

8.2 A área de abrangência da pesquisa foi escolhida com base:

num recorte limitado dos locais de ocorrência de uma única língua (inventário por língua)

8.3 País

Brasil

8.4 Região

Região Sudeste

8.5 Estado e Município brasileiro

Rio de Janeiro - RJ

8.8 Identificação das localidades de pesquisa

ILÉ ÀSE ÀIYÉ QBALÚWÀIYÉ

9 - Área(s) focal(is) da pesquisa

9.1 Denominação da área focal

TERREIRO DE CANDOMBLÉ

9.2 Localidades circunscritas à área focal

BAIRRO DE PEDRA DE GUARATIBA
CIDADE DO RIO DE JANEIRO-RJ

9.3.1 Motivações: Por quais razões o inventário delimitou essa área focal?

FACILIDADE DA PESQUISA, SABENDO TRATAR-SE DE UMA COMUNIDADE QUE UTILIZA O IDIOMA EM QUESTÃO.

9.3.2 Motivações: Que tipos de questões de pesquisa ela serviu para responder?

IDADE DOS FALANTES, NUMERO DE FALANTES, UTILIZAÇÃO DA LÍNGUA.

Metadados de destaque

Projeto

Língua Yourùbá

Língua do Inventário

Yourübá

3. Identificação e Síntese da Língua

3.1 Nome da Língua

Yourübá

3.2 Família Linguística

Nigero-congolesa

3.3 Síntese

O idioma ioruba, de origem milenar, foi trazido para o Brasil ainda no período escravagistapelos oriundos do oeste aü'icano, notadamente pela denominada etnia nagâ. Em nosso país, este idioma foi preservadono espaço das CasasTradicionais de Matrizes Africanas (em todas as Regiões brasileiras), onde até hoje, todos os rituais e liturgias são processados naquela língua, nas Casas da chamada Nação Kétu. Além disso, é comum no cotidiano que os indivíduos frequentadoresdo espaçosagradodo Terreiro, refiram-se na interlocução interpessoal fazendo uso de tal idioma. Atualmente, além do Brasil, o idioma ioruba é falado também na Nigéria, Togo, Benin e em Cubo, períàzendo cerca de 20 milhões de falantes em todo o mundo. Portanto, temos que o idioma ioruba deve ser preservadocomo saber ancestral para que esta cultura não se perca, sendo salvaguardado para o futuro e resgatado em seu valor original. Destarte,pleiteamos ao IPHAN o registro do idioma ioruba no INDL.

1.1 Nome da Instituição

Associação Nacional e Mídia AFRO-ANMA

1.2 Endereço da Instituição

Av. Lúcío Costa, 8.000/206
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro

1.3 Nome do responsável pela instituição

Márcio Dodds Righetti Mendes

1.5 Nome do responsável pela pesquisa

Márcio Dodds Righetti Mendes [Márcio de Jagun]

1.6 Contatos (e-mail e telefone) do responsável pela pesquisa

ori@orl.net.br
(21)99851-6304
(21)2220-7034

1.7 Tipo de Instituição

Associação/Representação de falantes

1.8 Credenciais da equipe

Advogado, escritor, Babalorixá, professor, consultor de cultura ioruba no Programa de Estudos e Pesquisas das Religiões (PROEPER/UERJ), Membro do Laboratório de História das Religiões(LHER/UFRJ)

6.1 Houve pesquisa de campo para a produção de dados originais?

Sim

6.3 Com relação aos dados secundários, explique sumariamente: Quais tipos de dados foram atualizados em campo?

Número de falantes, utilização do idioma, idade dos falantes. constância do uso da língua.

6.4 Com relação aos dados secundários, explique sumariamente: Para quais tipos de dados houve pouca ou nenhuma atualização?

Aquisição

Imagem padrão
Item anteriorWari’
Próximo itemKaritiana
Imagem padrão
Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan)

SEPS 702/902, Bloco B, Centro Empresarial Brasília 50, Torre Iphan

CEP 70390-025 – Brasília/DF

E-mail: sic@iphan.gov.br