Pular para o conteúdo
Sem resultados
Menu
  • Bem-vindo ao Inventário Nacional da Diversidade Linguística -INDL
  • Categorias
    • Línguas Afro Brasileiras
    • Línguas Crioulas
    • Línguas de Imigração
    • Línguas de Sinais
    • Línguas Indígenas
  • Classificação das Línguas
  • Contatos
  • Entrada do registro
  • Formação para o Novo INDL – Servidores e colaboradores do Iphan
  • Glossário
  • Glossários
  • Guias e metodologia
  • Línguas
  • Mapa das Línguas do Brasil
  • Mapa Nimuendaju
  • Página Inicial v2
  • Participe
  • Sobre o INDL
  • Territórios de Fronteira
  • Territórios Urbanos
  • Variedades do Português

Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
 
  • Sobre o INDL
    • Sobre o INDL
    • Guias e metodologia
    • Línguas incluídas no INDL
    • Línguas aguardando inclusão no INDL
  • Linguas
    • Todas as línguas
    • Categorias
      • Línguas Indígenas
      • Línguas de Imigração
      • Línguas de Sinais
      • Línguas Afro Brasileiras
      • Línguas Crioulas
      • Variedades do Português
    • Classificação das Línguas
  • Acervos
    • Documentos
    • Imagens, sons e vídeos
    • Bibliografias
    • Léxicos e palavras
  • Mapa Nimuendaju
INDL IPHAN
  • Participe
  • Glossários
  • Repositórios
    • Bem Brasileiro | Agregador cultural
    • Inventário Nacional de Referências Culturais
    • Biblioteca Digital do Iphan
    • Legislações do Patrimônio Imaterial
  • Contatos
Acessar
INDL IPHAN
Acessar

Salamãi

Início Módulo 6 - Avaliação da vitalidade Linguística, Revitalização Salamãi

Metadados

Projeto

Língua Salamãi

Língua do Inventário

Salamãi

1. Ações de revitalização e promoção

1.2 Propostas da Comunidade para a Salvaguarda da Lingua

Propostas

Documentar língua e cultura.

Justificativa

Conhecimento especial das línguas e culturas tradicionais está desaparecendo.

Prioridade

Alto

Ações necessárias

Documentação e análise científica de língua e cultura. Disponibilizar os resultados ao povo Aikanã.

Pessoas ou Instituições a serem encaminhadas as demandas

Museu Goeldi.

Observações gerais

Após um projeto de documentação, pesquisadores do Museu Goeldi estão agora trabalhando em um projeto que visa à disponibilização dos resultados de forma acessível.

2. Vitalidade linguística

2.1 Grau de vitalidade da língua

3-Severamente Ameaçada

2.2 Fatores a que se atribui o atual estado de vitalidade da língua

A língua Salamãi está sendo lembrado por duas senhoras idosas, Dona Peridalva na T.I.
Tubarão-Latundê e Dona Maria na cidade de Porto Velho. Essas senhoras não mais têm usado a
língua desde sua mocidade, aos 15 anos, aproximadamente. É provável que Dona Maria
continuou falar a língua com alguns falantes que estavam ainda em vivo nos anos 1950, quando
a antropóloga Becker-Donner visitou a P.I. Ricardo Franco, e depois no seringal Ribeirão e na
antiga DEMA, onde um dos lideres antigos dos Salamãi, o Telemaco (informante da Wanda
Hanke), faleceu em 1991 (Dequech 1993). A Dona Peridalva parou de falar a língua quando
deixou a sua comunidade e começou trabalhar para os neo-brasileiros nos seringais no alto rio
Pimenta Bueno e Corumbiara. A Dona Peridalva lembra menos da língua qua a Dona Maria.

Imagem padrão
Item anteriorSakurabiat
Próximo itemSanöma
Imagem padrão
Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan)

SEPS 702/902, Bloco B, Centro Empresarial Brasília 50, Torre Iphan

CEP 70390-025 – Brasília/DF

E-mail: sic@iphan.gov.br