Metadados
Projeto
Língua do Inventário
1. Ações de revitalização e promoção
1.1 Identificação e caracterização de ações de revitalização e promoção
-
Denominação da Ação
Ensino da língua como objeto de estudo nas escolas
Atores/Pessoas/Instituições envolvidos
Professores indígenas das comunidades e alguns professores e pesquisadores não indígenas.
Atividades Desempenhadas
Aulas pedagógicas e desenvolvimento de material didático.
-
Denominação da Ação
Documentação do uso da língua e da cultura tradicional
Atores/Pessoas/Instituições envolvidos
O autor deste relatório.
Atividades Desempenhadas
Registros multimídia de narrativas, conversas e atividades cotidianas na língua.
Observações
Cópias em forma de DVDs estão com vários membros da comunidade. A coleção integral está armazenada no acervo linguístico do Museu Goeldi e acessível online após solicitação. Também há cópias nas sedes locais da Funai e do Cimi.
-
Denominação da Ação
Formação de professores indígenas
Atores/Pessoas/Instituições envolvidos
Unir Intercultural.
Atividades Desempenhadas
Treinamento dos professores em análise linguística e nos conceitos principais de sociolinguística.
1.2 Propostas da Comunidade para a Salvaguarda da Lingua
-
Propostas
Dicionário
Justificativa
Muitos da comunidade veem que um dicionário seria uma das formas mais apropriadas para documentar e preservar a língua.
Prioridade
Médio
Pessoas ou Instituições a serem encaminhadas as demandas
Linguistas profissionais com experiência e conhecimento especializado da língua.
-
Propostas
Material escolar
Justificativa
O material existente é, com poucas exceções, de baixa qualidade ou difícil de encontrar nas escolas indígenas.
Prioridade
Alto
Ações necessárias
Oficinas de treinamento e capacitação sobre o uso da ortografia e conceitos gramaticais da língua.
Pessoas ou Instituições a serem encaminhadas as demandas
Professores indígenas, possivelmente com o apoio da Seduc, e linguistas profissionais.
Observações gerais
Isso não pode ser feito sem a orientação de linguistas profissionais, pois é possível que, sem a orientação apropriada, o material complique as convenções estabelecidas em trabalhos anteriores e atualmente em uso nas comunidades.
-
Propostas
Livro de histórias
Justificativa
Isso pode servir tanto como material escolar quanto como documentação da língua e da cultura.
Prioridade
Médio
Pessoas ou Instituições a serem encaminhadas as demandas
Linguistas profissionais com experiência e conhecimento especializado da língua.
-
Propostas
Documentação da cultura tradicional do povo
Prioridade
Médio
Ações necessárias
Entrevistas e gravações com os idosos e conhecedores das aldeias.
Pessoas ou Instituições a serem encaminhadas as demandas
Linguistas e antropólogos profissionais com experiência e conhecimento especializado da língua.
Observações gerais
Embora seja de prioridade média da comunidade, é o trabalho mais urgente devido ao número reduzido de conhecedores de aspectos da cultura tradicional.
2. Vitalidade linguística
2.1 Grau de vitalidade da língua
2.2 Fatores a que se atribui o atual estado de vitalidade da língua
Os fatores que atribuem à manutenção da língua é o alto nível de transmissão da língua na maioria das comunidades, o alto número de falantes relativo às outras línguas indígenas da região, e uma atitude geralmente favorável à língua. O fator principal que está tendo um efeito negativo na vitalidade da língua é a expansão do uso do português nas aldeias, tanto em novos contextos (escola, saúde, internet) quanto em situações de casamentos interétnicos, que, devido à maior integração dos povos indígenas de diferentes etnias da região em situações educativas e político-sociais, está crescente em muitas aldeias. Também se observa pouco espaço social para o uso da língua em situações urbanas.

