Metadados
Projeto
Língua do Inventário
1 - Comunidade de Referência
1.1 Número de falantes
140
1.2 Número de falantes parciais
360
1.3 Números de não-falantes
0
9 - Escrita e Leitura
9.1 Identificar a existência de grafias
com uma grafia
9.2 Caracterizar as grafias existentes
9.4 As pessoas da comunidade costumam escrever na sua própria língua?
Sim
9.5 Quais tipos de texto?
Bilhetes e listas de compra.
9.6 Há quanto tempo existe o uso da escrita na língua de referência pela comunidade?
Há menos de 25 anos
9.7 Pode-se dizer que existe uma tradição de textos escritos em diferentes gêneros discursivos na comunidade?
Não
10 - Paisagem Linguística
10.1 Quais são os principais tipos de textos escritos que costumam estar expostos na paisagem linguística das localidades de ocorrência da língua de referência:
Nenhum (não há textos escritos na língua de referência expostos publicamente)
10.3 Documentos sobre a paisagem linguística
13 - Língua mais frequente
13.1 Língua mais frequentemente usada nas situações cotidianas
Língua 1 Ỹaroamë
13.3 Usos linguísticos especiais da língua de referência: Identificação dos usos especiais
Nome ou outra forma de identificação dos usos linguísticos especiais
Diálogo cerimonial, Cantos festivos, Cantos xamânicos
Breve descrição das características formais e dos conteúdos de cada uso
Diálogo cerimonial: O diálogo cerimonial é uma sofisticada arte verbal que envolve um complexo jogo de metáforas e é comumente empregado em situações de rituais funerários, reahu, ou visitas. Esta modalidade discursiva pode ser dividida em quatro categorias: Wayamu, hiimuwei, ithowei e yaɨmuwei, Perri, 2009, sendo realizada sempre entre homens que se alternam em pares sucessivos. Os diálogos cerimoniais têm como principais funções políticas o estabelecimento e a manutenção da paz, a transmissão de notícias, negociações de trocas, convites e contenção de tensões.
Cantos festivos: Cantos curtos entoados por grupos de homens ou de mulheres durante as noites que antecedem os festivais funerários e durante as noites do festival.
Cantos xamânicos: Cantos xamânicos entoados pelos hekurapë, espíritos auxiliares dos xamãs, somente por xamãs e muito pouco compreensíveis aos kua përa thëpë, pessoas não xamãs.
Situações sociais onde tendem a ocorrer e pessoas que dominam essa forma de uso linguístico
Diálogo cerimonial: Durante rituais funerários ou visitas.
Cantos festivos: Antes e durante os festivais funerários.
Cantos xamânicos: Durante as sessões xamânicas.
14 - Situação Comunicativa
14.3 Dinâmica dos usos da língua de referência
[3] Uso estável
2 - Comunidade Linguística
2.1 Número de falantes
0
2.2 Número de falantes parciais
0
2.3 Números de não-falantes
0
12.1 Número de falantes com proficiência plena em leitura
0
12.2 Estimativa de proficiência plena em leitura (%)
0
12.3 Número de falantes com proficiência plena em escrita
0
12.4 Estimativa de proficiência plena em escrita (%)
0
12.5 Número de falantes com proficiência parcial em leitura
0
12.6 Estimativa de proficiência parcial em leitura (%)
0
12.7 Número de falantes com proficiência parcial em escrita
0
12.8 Estimativa de proficiência parcial em escrita (%)
0
12.9 Número de falantes sem proficiência em leitura
140
12.10 Estimativa sem proficiência em leitura (%)
100%
12.11 Número de falantes sem proficiência em escrita
140
12.12 Estimativa sem proficiência em escrita (%)
100%

