Pular para o conteúdo
Sem resultados
Menu
  • Bem-vindo ao Inventário Nacional da Diversidade Linguística -INDL
  • Categorias
    • Línguas Afro Brasileiras
    • Línguas Crioulas
    • Línguas de Imigração
    • Línguas de Sinais
    • Línguas Indígenas
  • Classificação das Línguas
  • Contatos
  • Entrada do registro
  • Formação para o Novo INDL – Servidores e colaboradores do Iphan
  • Glossário
  • Glossários
  • Guias e metodologia
  • Línguas
  • Mapa das Línguas do Brasil
  • Mapa Nimuendaju
  • Página Inicial v2
  • Participe
  • Sobre o INDL
  • Territórios de Fronteira
  • Territórios Urbanos
  • Variedades do Português

Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
Logo do Iphan
  • Órgãos do Governo
  • Acesso à Informação
  • Legislação
  • Acessibilidade
 
  • Sobre o INDL
    • Sobre o INDL
    • Guias e metodologia
    • Línguas incluídas no INDL
    • Línguas aguardando inclusão no INDL
  • Linguas
    • Todas as línguas
    • Categorias
      • Línguas Indígenas
      • Línguas de Imigração
      • Línguas de Sinais
      • Línguas Afro Brasileiras
      • Línguas Crioulas
      • Variedades do Português
    • Classificação das Línguas
  • Acervos
    • Documentos
    • Imagens, sons e vídeos
    • Bibliografias
    • Léxicos e palavras
  • Mapa Nimuendaju
INDL IPHAN
  • Participe
  • Glossários
  • Repositórios
    • Bem Brasileiro | Agregador cultural
    • Inventário Nacional de Referências Culturais
    • Biblioteca Digital do Iphan
    • Legislações do Patrimônio Imaterial
  • Contatos
Acessar
INDL IPHAN
Acessar

Talian

Início Módulo 4 - Identificação e Caracterização da Língua Referência Talian

1 - Denominações da Língua

1.1 Identificação e Caracterização da Língua Referência - Nome da língua

Talian

1.2 Projeto

Língua Talian

1.3 Língua do Inventário

Talian

1.4 Léxicos e Listas de Palavras

Palavras Representativas - Talian

Tipo de Lista

Lista de Palavras Representativas

Modalidade de Registro

Textual

1.5 Autodenominações

Talian, Dialeto Vêneto, Dialeto Italiano Sulriograndense, Dialeto Italiano, Coiné, Dialetão, Língua dos nonos

1.6 Observações sobre autodenominações

Muitos falantes respondem 'dialeto italiano' ou 'dialeto vêneto'; a língua também é referida como 'língua das avós'

1.7 Heterônimos

Dialeto Vêneto, Dialeto Italiano, Coiné, Dialetão, Língua falsa, Talian

1.9 Denominação de ampla circulação

Talian, Dialeto Vêneto, Dialeto Italiano Sulriograndense, Dialeto Italiano, Coiné, Dialetão, Língua falsa, Língua dos nonos

1.11 Denominação adotada neste formulário

Talian

1.12 Justificativa da denominação adotada

Autodenominação dos falantes da RCI para uma variedade supra-regional intracomunitária e intercomunidades (koiné) do italiano como língua alóctone em contato com outras variedades do italiano e com o português do Brasil

2 - Modalidade da língua

2.1 Modalidade da língua

Oral-auditiva

3 - Historicidade da língua

3.1 A língua é falada no território nacional há pelo menos três gerações?

Sim

3.2 Indique os marcos temporais que caracterizam a história da comunidade linguística

1875 chegada das primeiras famílias italianas a Nova Milano/Farroupilha formação rápida de uma coiné a partir da convivência de cerca de dezoito dialetos entre imigrantes de diferentes regiões da Itália

3.3 Observações sobre historicidade

Em algumas comunidades típicas continua prevalecendo o dialeto de origem, mesmo com interferência da coiné hoje denominada talian

4 - Classificação Linguística

4.1 Tipo de língua

Línguas de Imigração

4.2 Línguas de origem

Dialetos do norte da Itália

4.3 Classificação linguística

Família Linguística | Tronco

4.4 Especificar outra classificação linguística

coiné de imigração italiana

4.5 Tronco linguístico

Indo-europeu

4.6 Família linguística

Românica

4.6 Listar as línguas geneticamente mais próximas

Italiano

5 - Identificação de línguas e variedades

5.1 Denominação da variedade ou língua

variedades internas não explicitamente nomeadas no relatório

5.2 Localidades ou regiões onde é falada

Região de Colonização Italiana do RS, Paraná (ex. Colombo, conforme depoimento)

5.3 A equipe possui dados sobre essa variedade

Sim

5.4 Classificação da variedade

Variedades internas identificadas na pesquisa, embora não explicitamente listadas no formulário

5.5 Identificação sociolinguística

diferenças regionais e locais entre falares de imigração italiana

5.6 Grau de inteligibilidade

Sim, com o italiano

5.7 Grau de percepção dos falantes

Diferenças percebidas mais no status da língua do que em sua formação; falantes frequentemente tratam talian e italiano como uma mesma língua

5.8 Observações sobre variedades linguísticas

O relatório aponta múltiplas formas de escrita e ausência de grafia unificada

5.9 Diferenças estruturais entre línguas consideradas uma mesma Língua

O relatório aponta múltiplas formas de escrita e ausência de grafia unificada

5.10 Divergências na literatura sobre línguas consideradas línguas diferentes

Sim; o próprio relatório mostra que o talian às vezes é percebido pelos falantes como dialeto ou variedade não gramatical do italiano-padrão; também pode abrigar outras variedades do italiano (trentino, mantuano, bergamasco, tirolês, vêneto)

6 - Situação político-jurídica

6.1 Oficialização

Sim

6.1.1 Nivel de Oficialização

Municipal

6.1.2 Unidade Federativa da Oficialização

Rio Grande do Sul

6.1.3 Lei de oficialização

Decreto municipal de cooficialização do talian em Serafina Corrêa/RS

6.1.4 Número do processo ou publicação

Lei n. 14.951/2009||Lei nº 13.178/2009

6.1.5 Link para o documento de oficialização

http://www.serafinacorrea.rs.gov.br/site/publicacoes/documento_detalhe.php?gCdCategoria=4&gAno=2013

6.2 Patrimonialização

Sim

6.2.1 Nível de Patrimonialização

Estadual

6.2.2 Unidade Federativa da Patrimonialização

RS | SC

6.2.3 Lei de patrimonialização

Lei n. 14.951, de 11 de novembro de 2009 (SC)||Lei nº 13.178, de 10 de junho de 2009 (RS)

6.2.4 Número do processo ou publicação

Lei n. 14.951/2009||Lei nº 13.178/2009

6.2.6 Observações sobre patrimonialização

Em SC o texto registra 'dialeto Talian'; em RS, 'dialeto Talian, originado dos italianos e descendentes radicados no RS'

8 - Pessoas de referência

8.1 Pessoas de Referência

José Clemente Pozenato | Marley Petile | Fábio Maschioski | Diego Gabardo | Nedi Locatelli | Darcy Loss Luzzatto | Assunta Carpaneda | Cleodes Maria Piazza Ribeiro | Edgar Maróstica | Paulo Massolini | Tales Giovani Armilliato | Ricardo Xavier | Fernando Roveda | Valmor Marasca | Valdir Anzolin | Darcy Loss Luzzatto | Nene Magro e Nene Piola | Edgar Maróstica | Honório Tonial

11 - Outras instituições

11.1 Outras Instituições

ASSOPROTABRAS||grupos de coral

Tipo de instituição

Grupos/Coletivos de cultura

Observações

Referência a grupos culturais e musicais vinculados à língua

|

Associação de Difusores do Talian (ASSODITA)

Tipo de instituição

Associações Representantes

12 - Organizações que ameaçam a língua e a cultura da comunidade linguística

12.2 Ações prejudiciais

Há associações e instituições mantidas e financiadas pelo governo italiano, que trabalham e prezam pela preservação do italiano padrão.

13 - Registros Relacionados

13.1 Pesquisa Relacionada (Módulo 1)

Língua Talian

13.2 Territórios Relacionados (Módulo 2)

Talian

13.3 Comunidades Linguísticas Relacionadas (Módulo 3)

Talian

13.4 Diagnósticos Sociolinguísticos Relacionados (Módulo 5)

Talian

13.5 Avaliações de Vitalidade e Revitalização Relacionadas (Módulo 6)

Talian

Mais línguas dessa categoria

Hunsrückisch

Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan)

SEPS 702/902, Bloco B, Centro Empresarial Brasília 50, Torre Iphan

CEP 70390-025 – Brasília/DF

E-mail: sic@iphan.gov.br