1 - Denominações da Língua
1.1 Identificação e Caracterização da Língua Referência - Nome da língua
Talian
1.2 Projeto
1.3 Língua do Inventário
1.4 Léxicos e Listas de Palavras
Tipo de Lista
Modalidade de Registro
1.5 Autodenominações
Talian, Dialeto Vêneto, Dialeto Italiano Sulriograndense, Dialeto Italiano, Coiné, Dialetão, Língua dos nonos
1.6 Observações sobre autodenominações
Muitos falantes respondem 'dialeto italiano' ou 'dialeto vêneto'; a língua também é referida como 'língua das avós'
1.7 Heterônimos
Dialeto Vêneto, Dialeto Italiano, Coiné, Dialetão, Língua falsa, Talian
1.9 Denominação de ampla circulação
Talian, Dialeto Vêneto, Dialeto Italiano Sulriograndense, Dialeto Italiano, Coiné, Dialetão, Língua falsa, Língua dos nonos
1.11 Denominação adotada neste formulário
Talian
1.12 Justificativa da denominação adotada
Autodenominação dos falantes da RCI para uma variedade supra-regional intracomunitária e intercomunidades (koiné) do italiano como língua alóctone em contato com outras variedades do italiano e com o português do Brasil
2 - Modalidade da língua
2.1 Modalidade da língua
Oral-auditiva
3 - Historicidade da língua
3.1 A língua é falada no território nacional há pelo menos três gerações?
Sim
3.2 Indique os marcos temporais que caracterizam a história da comunidade linguística
1875 chegada das primeiras famílias italianas a Nova Milano/Farroupilha formação rápida de uma coiné a partir da convivência de cerca de dezoito dialetos entre imigrantes de diferentes regiões da Itália
3.3 Observações sobre historicidade
Em algumas comunidades típicas continua prevalecendo o dialeto de origem, mesmo com interferência da coiné hoje denominada talian
4 - Classificação Linguística
4.1 Tipo de língua
4.2 Línguas de origem
Dialetos do norte da Itália
4.3 Classificação linguística
4.4 Especificar outra classificação linguística
coiné de imigração italiana
4.5 Tronco linguístico
4.6 Família linguística
4.6 Listar as línguas geneticamente mais próximas
Italiano
5 - Identificação de línguas e variedades
5.1 Denominação da variedade ou língua
variedades internas não explicitamente nomeadas no relatório
5.2 Localidades ou regiões onde é falada
Região de Colonização Italiana do RS, Paraná (ex. Colombo, conforme depoimento)
5.3 A equipe possui dados sobre essa variedade
Sim
5.4 Classificação da variedade
Variedades internas identificadas na pesquisa, embora não explicitamente listadas no formulário
5.5 Identificação sociolinguística
diferenças regionais e locais entre falares de imigração italiana
5.6 Grau de inteligibilidade
Sim, com o italiano
5.7 Grau de percepção dos falantes
Diferenças percebidas mais no status da língua do que em sua formação; falantes frequentemente tratam talian e italiano como uma mesma língua
5.8 Observações sobre variedades linguísticas
O relatório aponta múltiplas formas de escrita e ausência de grafia unificada
5.9 Diferenças estruturais entre línguas consideradas uma mesma Língua
O relatório aponta múltiplas formas de escrita e ausência de grafia unificada
5.10 Divergências na literatura sobre línguas consideradas línguas diferentes
Sim; o próprio relatório mostra que o talian às vezes é percebido pelos falantes como dialeto ou variedade não gramatical do italiano-padrão; também pode abrigar outras variedades do italiano (trentino, mantuano, bergamasco, tirolês, vêneto)
6 - Situação político-jurídica
6.1 Oficialização
Sim
6.1.1 Nivel de Oficialização
6.1.2 Unidade Federativa da Oficialização
6.1.3 Lei de oficialização
Decreto municipal de cooficialização do talian em Serafina Corrêa/RS
6.1.4 Número do processo ou publicação
Lei n. 14.951/2009||Lei nº 13.178/2009
6.1.5 Link para o documento de oficialização
http://www.serafinacorrea.rs.gov.br/site/publicacoes/documento_detalhe.php?gCdCategoria=4&gAno=2013
6.2 Patrimonialização
Sim
6.2.1 Nível de Patrimonialização
6.2.3 Lei de patrimonialização
Lei n. 14.951, de 11 de novembro de 2009 (SC)||Lei nº 13.178, de 10 de junho de 2009 (RS)
6.2.4 Número do processo ou publicação
Lei n. 14.951/2009||Lei nº 13.178/2009
6.2.6 Observações sobre patrimonialização
Em SC o texto registra 'dialeto Talian'; em RS, 'dialeto Talian, originado dos italianos e descendentes radicados no RS'
8 - Pessoas de referência
8.1 Pessoas de Referência
José Clemente Pozenato | Marley Petile | Fábio Maschioski | Diego Gabardo | Nedi Locatelli | Darcy Loss Luzzatto | Assunta Carpaneda | Cleodes Maria Piazza Ribeiro | Edgar Maróstica | Paulo Massolini | Tales Giovani Armilliato | Ricardo Xavier | Fernando Roveda | Valmor Marasca | Valdir Anzolin | Darcy Loss Luzzatto | Nene Magro e Nene Piola | Edgar Maróstica | Honório Tonial
11 - Outras instituições
11.1 Outras Instituições
Tipo de instituição
Observações
Referência a grupos culturais e musicais vinculados à língua
Tipo de instituição
12 - Organizações que ameaçam a língua e a cultura da comunidade linguística
12.2 Ações prejudiciais
Há associações e instituições mantidas e financiadas pelo governo italiano, que trabalham e prezam pela preservação do italiano padrão.


